Британские школьные площадки обычно гудят визгливыми пародиями на известных артистов вроде Кэти Перри. Но если подойти к такой площадке сегодня, вполне можно услышать, как семилетний ребёнок с нарочито славянским акцентом монотонно тянет: «Sigma boy, sigma boy». Эти слова — из электропоп-трека, который исполняют две российские девочки-подростки (на фото). Музыкальный клип с момента загрузки на YouTube в апреле набрал около 270 млн просмотров. Учёные по всей Европе ломают голову над тем, почему он стал таким популярным. Некоторые называют это «культурным вторжением», говорит Джордж Харонитис из Фессалийского университета в Греции.
Для более взрослой аудитории привлекательность песни неочевидна. Мелодия однообразна, а русскоязычный текст остаётся невнятным даже в переводе. («Я — икона твоих икон / Обо мне мечтают так, как будто я биткоин, понял?») Некоторые родители были шокированы, когда их дети начали это напевать: «сигма» — термин из маносферы, которым обозначают одиночку-«волка» (мужчину), не подчиняющегося нормам и ожиданиям. «Это меня буквально напугало до ужаса», — написал один из родителей: песня «заставила меня всерьёз задуматься о том, какие влияния окружают моего DS [darling son — “любимого сына”]».
«Sigma Boy» разлетелся по запутанной экосистеме детских социальных сетей. Ролик, где инфлюенсер включает эту песню на полную громкость в мюнхенском метро, набрал миллионы просмотров — как и видео с созданной ИИ акулой, которая “кайфует” под этот трек. Но некоторые считают, что за «Sigma Boy» стоит акула другого рода. Правительство Украины заявляет, что песню продвигали бот-фермы, что может указывать на российскую пропаганду. Представитель утверждает, что трек помогает России, «укрепляя среди молодёжи идею доминирования, маскулинности и презрения к “слабым”».
Это не так уж притянуто за уши, как может показаться, считает Карл Миллер из аналитического центра Demos. Он отмечает, что в последние годы российская дезинформационная тактика сместилась: меньше внимания уделяется продвижению альтернативных версий событий, и больше — темам маскулинности и патриотизма. Если хотя бы что-то, то «сигма»-паника лишь подчёркивает, насколько мало взрослые понимают в детях и социальных сетях. Это не их игровая площадка.
Статья, размещенная на этом сайте, является переводом оригинальной публикации с The Economist. Мы стремимся сохранить точность и достоверность содержания, однако перевод может содержать интерпретации, отличающиеся от первоначального текста. Оригинальная статья является собственностью The Economist и защищена авторскими правами.
Briefly не претендует на авторство оригинального материала и предоставляет перевод исключительно в информационных целях для русскоязычной аудитории. Если у вас есть вопросы или замечания по поводу содержания, пожалуйста, обращайтесь к нам или к правообладателю The Economist.


